Texte sind Visitenkarten. Mit dem sprachlichen Ausdruck steht und fällt das Image eines Produkts oder einer Dienstleistung. Dies gilt für ein einfaches Anschreiben, ein Handbuch oder AGB ebenso wie für eine Marketingbroschüre oder Internetpräsenz – und für eine Übersetzung natürlich ebenso wie für die Originalvorlage.

Mangelhafte Übersetzungen sind deshalb ein zu Recht beklagtes Übel. Von guten Übersetzungen hingegen ist nie die Rede. Kein Wunder, sind sie doch unsichtbar. Und je höher die Qualität einer Übersetzung, desto weniger nehmen wir sie als solche wahr. In Alltag und Beruf kommen wir laufend mit Übersetzungen in Berührung, ohne es zu merken: Logisch konstruiert, sauber formuliert und terminologisch stimmig, lesen sie sich wie ein gut geschriebener Originaltext. Gerade deshalb vermögen sie es, die beabsichtigte Wirkung auch im zielsprachlichen Kontext zu entfalten.

Funktionierende Kommunikation beschränkt sich nicht darauf, auch komplexe Sachverhalte korrekt wiederzugeben. Ohne sprachlichen Feinschliff kommt sie nicht aus. Zielgruppenorientierung, kompromisslose Sorgfalt und Stilsicherheit sind weitere Grundvoraussetzungen für einen gelungenen Text.

All diese Ziele in einem oft engen zeitlichen Rahmen zu vereinen ist eine Herausforderung, der ich mich seit vielen Jahren täglich aufs Neue mit Begeisterung stelle. Zugute kommen mir dabei mein ausgeprägtes Misstrauen gegenüber wortwörtlichen Lösungen, eine solide internationale Ausbildung und nicht zuletzt der regelmäßige Austausch mit Kollegen.

Mit einer Übersetzung bin ich erst dann zufrieden, wenn man sie dem Zieltext nicht mehr anmerkt. Dies ist nur unter strikter Einhaltung des Muttersprachenprinzips möglich, und so übersetze ich ausschließlich ins Deutsche. Gewissenhaftes Recherchieren, Termintreue und Verschwiegenheit sind für mich ebenfalls selbstverständlich – und die langjährige Loyalität meiner Kunden gibt mir Recht.

Anne Sanders

  • Diplom-Übersetzerin (FH)
  • D.E.S.S. (Master) Übersetzung von Fachtexten
  • Mitglied des französischen Übersetzerverbands S.F.T.

FRAGEN SIE MICH NACH EINEM UNVERBINDLICHEN ANGEBOT

  • Per E-Mail:
    Schreiben Sie an sanderstraduction@gmail.com und hängen Sie die zu übersetzende(n) Datei(en) an. Ich setze mich umgehend mit Ihnen in Verbindung.
  • Per Telefon:
    Rufen Sie mich einfach an: +33 (0)5 65 61 22 18 – und erzählen Sie mir von Ihrem Text.